On connaissait la légende des Oies de Pirou mise en forme par Claude Pithois en 1977, puis sa traduction en normand par Alphonse Allain depuis la parution d’un numéro spécial bilingue de la revue de Bricquebec La Voix du Donjon en 2000, et enfin le CD du groupe Magène édité en 2004.
Lire cet articleOn ne s’en rend pas toujours bien compte : les associations culturelles régionales effectuent un travail discret, opiniâtre et prolongé qui finit par porter ses fruits. Témoins de cet effort, deux publications récentes, l’une à Bricquebec, l’autre à Coutances, qui relèvent l’une et l’autre d’une volonté commune de protéger, développer, faire vivre not’ loceis. Saluons le travail de ces Normands passionnés qui, sans compter, donnent de leurs forces et de leur temps pour sauvegarder un pan essentiel de notre patrimoine culturel : sa langue.
Lire cet articleDeux publications récentes liées à la langue normande ont retenu notre attention. Deux œuvres radicalement différentes par la forme et par le propos, puisque l’une est écrite et l’autre chantée. Leur mérite commun étant de célébrer le loceis d'cheu nous.
Lire cet articleA men leisi : à ma guise, à mon rythme, en toute liberté, en prenant le temps qu’il me faut… Le temps, Marcel Dalarun a su le prendre. A 82 ans, il signe là son premier recueil de poèmes : 75 œuvres, dont 32 avaient déjà été mises en chansons par Daniel Bourdelès.
Lire cet articleAprès la ville d’Argentan qui fut le siège d’une assemblée consacrée au droit normand, c’est Bayeux qui a reçu début juillet nos cousins jersiais, à l’occasion du 8e centenaire du rattachement des îles normandes de la Manche à la couronne d’Angleterre, dans le cadre des fêtes médiévales de la capitale du Bessin. Les invités se sont livrés à des échanges culturels, à divers jeux, à des démonstrations de musique et de danses, et se sont exprimés dans la langue commune à l’ancien duché : le normand.
Lire cet article« J’i rêvaé de Thor, reide enragi. Gimaez, fèmes, j’allons touot ravagi ! » Trente choristes chantent sous la direction minutieuse et exigeante de Jean-Louis Dalmont. L’enregistrement du dernier disque de Magène touche à sa fin. On connaissait l’association pour la mise en chansons de poèmes rédigés en normand. Cette fois, la gageure est plus osée encore, car il s’agit, ni plus ni moins, d’une comédie musicale, la première au monde dans la langue de Louis Beuve, Gires Ganne et Marcel Dalarun.
Lire cet article
PRATIQUE
|
NOUS SUIVRE![]() ![]() ![]() ![]() PRATIQUE
|